Abstract
This essay introduces readers to a little-known 1882 adaptation/amendment/edition of Shakespeare’s works: Shakespearean Breviates by Samuel Ferguson. To date there has been no scholarly study of this overlooked, ambitious and self-consciously Irish appropriation of Shakespeare. It is argued that Ferguson’s work is an irreverent audacious engagement with Shakespeare that tells us much about anxieties about England’s domineering role in late nineteenth-century Ireland, about Victorian doubts about Shakespeare’s moral efficacy, about social, intellectual and literary society in Ireland and about the dual diffidence and confidence sensitive writers grapple with as they meet Shakespeare head on.
Original language | English |
---|---|
Pages (from-to) | 48-61 |
Number of pages | 14 |
Journal | Shakespeare |
Volume | 15 |
Issue number | 1 |
Early online date | 29 Jan 2018 |
DOIs | |
Publication status | Published online - 29 Jan 2018 |
Keywords
- Appropriation
- Ireland
- Samuel Ferguson
- Macbeth
- Henry V
- Edward Dowden
- Ulster
- Dublin
- abbreviation
- amateur performance
- Shakespeare
Fingerprint
Dive into the research topics of 'On Not Doing for England’s Bard What He Did for Ireland’s Bards: Samuel Ferguson’s Shakespearean Breviates'. Together they form a unique fingerprint.Profiles
-
Kevin De Ornellas
- School of Arts & Humanities - Lecturer in English
- Faculty of Arts, Humanities & Social Sciences - Lecturer
Person: Academic