Moving Target: Theatre Translation and Cultural Relocation

Carole-Anne Upton (Editor)

    Research output: Book/ReportAnthologypeer-review

    Abstract

    Moving Target offers a rigorous exploration of the practice of translating for the theatre. The twelve essays in the volume span a range of work from Eastern and Western Europe, Canada and the United States. For the first time, this book draws together existing translation theory with contemporary practice to shed light on a hitherto neglected aspect of the production process. How does the theatre translator mediate between source text, performance text and target audience? What happens when theatre is transposed from one culture to another? What are the obstacles to theatre translation, and what are the opportunities?Central to the debate throughout is the role of the translator in creating not only a linguistic text but also a performance text, as the contributors repeatedly demonstrate an illuminating sensibility to the demands and potential of theatre production. Impacting upon areas of (inter)cultural theory as well as theatre studies and translation studies, the result is a startling revelation of the joys, as well as the frustrations of the dramatic art of the translator for performance.
    Original languageEnglish
    PublisherSt Jerome Publishing
    Number of pages220
    ISBN (Print)1-900650-27-4
    Publication statusPublished (in print/issue) - Oct 2000

    Keywords

    • Theatre
    • translation
    • intercultural performance
    • reception

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'Moving Target: Theatre Translation and Cultural Relocation'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this