Abstract
The article presents a study of the ATU 707 international folktale type in Ireland. The author proposes a new classification of the existing Irish ecotypes, dividing all the recorded variants into four groupings (A, A’, B, C) and defining their key features. Examples of phonological assimilation and referential code–switching of key English language terms in the Irish ATU 707 ecotype A are examined, pointing at the adaptation of the English– language version of the tale known as ‘The Story of Two Sisters, who Envied their Younger Sister’ from the Arabian Nights publication into the oral tradition of the late 19th century Ireland.
| Original language | English |
|---|---|
| Pages (from-to) | 12-34 |
| Number of pages | 22 |
| Journal | Voské Divan - Journal of Fairy-Tale Studies/ՈՍԿԵ ԴԻՎԱՆ Հեքիաթագիտական հանդես |
| Volume | 6 |
| Publication status | Published (in print/issue) - 16 Mar 2020 |
| Event | BRIGDING EAST AND WEST: HOVHANNES TOUMANIAN AND THE ART OF FAIRY TALE TRANSLATING - Matenadaran Research Institute, Yerevan, Armenia Duration: 11 Oct 2019 → 13 Apr 2020 |
UN SDGs
This output contributes to the following UN Sustainable Development Goals (SDGs)
-
SDG 10 Reduced Inequalities
Keywords
- Arabian Nights
- code– switching
- Three Golden Children
- ATU 707
- Irish oral tradition
- folktale adaptation
- international folktale classification
- story–telling
Fingerprint
Dive into the research topics of 'East Meets West in the Land of Fairies and Leprechauns: Translation, Adaptation, and Dissemination of ATU 707 in the 19th - 20th century Ireland'. Together they form a unique fingerprint.Cite this
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver