Abstract
Background: Internationally, person-centred practice is a recognized standard of quality care influencing the experience of care for healthcare professionals, service users, families and care partners. To measure the experience from the perspectives of both caregivers and patients, the instruments Person-Centred Practice Inventory-Staff (PCPI-S) and the Person-Centred Practice InventoryCare (PCPI-C) have been developed, which are both theoretically aligned with McCormack and McCance’s person-centred framework. In this paper, we present translation and cultural adaption of the questionnaires into Danish.
Methods: A model including translation and cultural adaption of both the PCPI-S and the PCPI-C questionnaires was used. The translation and cultural adaption took place from September 2021 to March 2022 and was conducted within the context of a Danish University Hospital.
Results: Six steps were included in the translation and cultural adaption.
Discrepancies were addressed and revised by the expert committee until a consensus was reached on a reconciled version.
Conclusion: As person-centred practice is a recognized standard of quality influencing the experience of care for healthcare professionals, service users, families and care partners, it has been important to translate the questionnaires PCPI-S, a measure of staff’s perception of person-centred practice, and PCPI-C, a measure of patients’ perception of person-centred practice into Danish. Based on this, we now have a Danish instrument that
may give the patients a voice by examining to what extent they experience person-centred care in our hospital. This will hopefully support learning and further development of a person-centred culture.
Methods: A model including translation and cultural adaption of both the PCPI-S and the PCPI-C questionnaires was used. The translation and cultural adaption took place from September 2021 to March 2022 and was conducted within the context of a Danish University Hospital.
Results: Six steps were included in the translation and cultural adaption.
Discrepancies were addressed and revised by the expert committee until a consensus was reached on a reconciled version.
Conclusion: As person-centred practice is a recognized standard of quality influencing the experience of care for healthcare professionals, service users, families and care partners, it has been important to translate the questionnaires PCPI-S, a measure of staff’s perception of person-centred practice, and PCPI-C, a measure of patients’ perception of person-centred practice into Danish. Based on this, we now have a Danish instrument that
may give the patients a voice by examining to what extent they experience person-centred care in our hospital. This will hopefully support learning and further development of a person-centred culture.
| Original language | English |
|---|---|
| Article number | 1559443 |
| Pages (from-to) | 1-9 |
| Number of pages | 9 |
| Journal | Frontiers in Health Services |
| Volume | 5 |
| Early online date | 7 Jul 2025 |
| DOIs | |
| Publication status | Published (in print/issue) - 7 Jul 2025 |
Bibliographical note
Publisher Copyright:2025 Rosted, Kjerholt, Hølge-Hazelton, McCance, McCormack and Thomsen.
Data Access Statement
The raw data supporting the conclusions of this article will be made available by the authors, without undue reservation.Funding
The author(s) declare that no financial support was received for the research and/or publication of this article.
Keywords
- person-centred practice
- translation
- person-centred
- cross-cultural adaptation
- measurement