Bríatharthecosc Con Culainn in the Context of Early Irish Wisdom-Literature

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

The article describes a wisdom-text 'Wisdom-sayings of Cú Chulainn' contained in the saga 'Wasting Sickness of Cú Chulainn' in the context of early Irish literature. The principles of alliteration and syntax of the text are analysed, and a discussion of the sources that influenced the compilation is presented: the sources are grouped into three groups. (a) Wisdom-texts devoted to kings, e.g. Audacht Moraind, Tegusc Cuscraid and Tecosca Cormaic; (b) Wisdom-texts relating to clerics and those of a general nature, e.g. Aipgitir Chrábaid and Bríathra Flainn Fhinna; (c) Legal sources, especially a composition which has a special focus on the matters of right of inheritance entitled Do Taithmech Rudartha Budesta (CIH 751.28-752.2) which has not been translated before. The article is furnished with a new edition, translation of the text and notes to the translation.
LanguageEnglish
Pages140-172
JournalUlidia 2: Proceedings of the Second International Conference on the Ulster Cycle of Tales, Maynooth 24-27 June 2005
Volume2
Publication statusPublished - 5 Apr 2009

Fingerprint

Wisdom Literature
Wisdom
Sickness
Clerics
Irish Literature
Sagas
Alliteration
Syntax
Saying
Legal Sources
Compilation

Keywords

  • early Irish literature
  • wisdom-texts
  • legal texts on inheritance
  • advice to kings
  • speculum principis
  • Cú Chulainn
  • patterns of alliteration and principles of literary compilation

Cite this

@article{e8afaa1d914843599d6c55b8409dd1ad,
title = "Br{\'i}atharthecosc Con Culainn in the Context of Early Irish Wisdom-Literature",
abstract = "The article describes a wisdom-text 'Wisdom-sayings of C{\'u} Chulainn' contained in the saga 'Wasting Sickness of C{\'u} Chulainn' in the context of early Irish literature. The principles of alliteration and syntax of the text are analysed, and a discussion of the sources that influenced the compilation is presented: the sources are grouped into three groups. (a) Wisdom-texts devoted to kings, e.g. Audacht Moraind, Tegusc Cuscraid and Tecosca Cormaic; (b) Wisdom-texts relating to clerics and those of a general nature, e.g. Aipgitir Chr{\'a}baid and Br{\'i}athra Flainn Fhinna; (c) Legal sources, especially a composition which has a special focus on the matters of right of inheritance entitled Do Taithmech Rudartha Budesta (CIH 751.28-752.2) which has not been translated before. The article is furnished with a new edition, translation of the text and notes to the translation.",
keywords = "early Irish literature, wisdom-texts, legal texts on inheritance, advice to kings, speculum principis, C{\'u} Chulainn, patterns of alliteration and principles of literary compilation",
author = "Maxim Fomin",
year = "2009",
month = "4",
day = "5",
language = "English",
volume = "2",
pages = "140--172",
journal = "B{\'e}alra: Aist{\'i} ar Theangeola{\'i}ocht na Gaeilge",
issn = "0791-3583",

}

TY - JOUR

T1 - Bríatharthecosc Con Culainn in the Context of Early Irish Wisdom-Literature

AU - Fomin, Maxim

PY - 2009/4/5

Y1 - 2009/4/5

N2 - The article describes a wisdom-text 'Wisdom-sayings of Cú Chulainn' contained in the saga 'Wasting Sickness of Cú Chulainn' in the context of early Irish literature. The principles of alliteration and syntax of the text are analysed, and a discussion of the sources that influenced the compilation is presented: the sources are grouped into three groups. (a) Wisdom-texts devoted to kings, e.g. Audacht Moraind, Tegusc Cuscraid and Tecosca Cormaic; (b) Wisdom-texts relating to clerics and those of a general nature, e.g. Aipgitir Chrábaid and Bríathra Flainn Fhinna; (c) Legal sources, especially a composition which has a special focus on the matters of right of inheritance entitled Do Taithmech Rudartha Budesta (CIH 751.28-752.2) which has not been translated before. The article is furnished with a new edition, translation of the text and notes to the translation.

AB - The article describes a wisdom-text 'Wisdom-sayings of Cú Chulainn' contained in the saga 'Wasting Sickness of Cú Chulainn' in the context of early Irish literature. The principles of alliteration and syntax of the text are analysed, and a discussion of the sources that influenced the compilation is presented: the sources are grouped into three groups. (a) Wisdom-texts devoted to kings, e.g. Audacht Moraind, Tegusc Cuscraid and Tecosca Cormaic; (b) Wisdom-texts relating to clerics and those of a general nature, e.g. Aipgitir Chrábaid and Bríathra Flainn Fhinna; (c) Legal sources, especially a composition which has a special focus on the matters of right of inheritance entitled Do Taithmech Rudartha Budesta (CIH 751.28-752.2) which has not been translated before. The article is furnished with a new edition, translation of the text and notes to the translation.

KW - early Irish literature

KW - wisdom-texts

KW - legal texts on inheritance

KW - advice to kings

KW - speculum principis

KW - Cú Chulainn

KW - patterns of alliteration and principles of literary compilation

M3 - Article

VL - 2

SP - 140

EP - 172

JO - Béalra: Aistí ar Theangeolaíocht na Gaeilge

T2 - Béalra: Aistí ar Theangeolaíocht na Gaeilge

JF - Béalra: Aistí ar Theangeolaíocht na Gaeilge

SN - 0791-3583

ER -